Nur für mich bist du am Leben
Only for me do you exist (are you alive)
Ich steck dir Orden ins Gesicht
I pin medals into your face
Du bist mir ganz und gar ergeben
You are completely and utterly devoted to me
Du liebst mich, denn ich lieb dich nicht
You love me, because I don't love you
Du blutest für mein Seelenheil
You bleed for my soul's salvation
Ein kleiner Schnitt und du wirst geil
A little cut and you get aroused
Der Körper schon total entstellt
The body already completely disfigured
Egal, erlaubt ist, was gefällt
No matter, whatever pleases is permitted (anything goes)
Tut mir nicht leid
I'm not sorry
Das tut dir gut
That does you good
Hört wie es schreit
Hear how it screams
Bei dir hab ich die Wahl der Qual
With you I have the choice of torment
Stacheldraht im Harnkanal
Barbed wire in the urinary canal
Leg dein Fleisch in Salz und Eiter
Lay your flesh in salt and pus
Erst stirbst du, doch dann lebst du weiter
First you die, but then you live on
Bisse, Tritte, harte Schläge
Bites, kicks, hard blows
Nadeln, Zangen und stumpfe Säge
Needles, pliers and a blunt saw
Wünsch dir was, ich sag nicht nein
Wish for something, I won't say no
Und führ die Nagetiere ein
And introduce the rodents
Tut mir nicht leid
I'm not sorry
Das tut dir gut
That does you good
Hört wie es schreit
Hear how it screams
Tut mir nicht leid
I'm not sorry
Das tut dir gut
That does you good
Hört wie es schreit
Hear how it screams
Du bist das Schiff, ich der Kapitän
You are the ship, I the captain
Wohin soll denn die Reise gehen?
Where should the journey go?
Ich seh im Spiegel dein Gesicht
I see your face in the mirror
Du liebst mich, denn ich lieb dich nicht
You love me, because I don't love you
Tut mir nicht leid
I'm not sorry
Das tut dir gut
That does you good
Hört wie es schreit
Hear how it screams
Tut mir nicht leid
I'm not sorry
Das tut dir gut
That does you good
Hört wie es schreit
Hear how it screams
Tut mir nicht leid
I'm not sorry
Das tut dir gut
That does you good
Hört wie es schreit
Hear how it screams