Nun liebe Kinder, gebt fein acht.
Now dear children, pay close attention (listen carefully).
Ich bin die Stimme aus dem Kissen.
I am the voice from the pillow.
Ich hab' euch etwas mitgebracht,
I have brought something for you,
Hab' es aus meiner Brust gerissen.
Have torn it from my chest.
Mit diesem Herz hab' ich die Macht,
With this heart I have the power,
Die Augenlider zu erpressen.
To coerce (force) the eyelids.
Ich singe, bis der Tag erwacht.
I sing until the day awakens.
Ein heller Schein am Firmament.
A bright gleam in the firmament.
Mein Herz brennt.
My heart burns.
Sie kommen zu euch in der Nacht,
They come to you in the night,
Dämonen, Geister, schwarze Feen.
Demons, spirits, black fairies.
Sie kriechen aus dem Kellerschacht
They crawl from the cellar shaft (basement hatch)
Und werden unter euer Bettzeug sehen.
And will look beneath your bedding.
Nun liebe Kinder, gebt fein acht.
Now dear children, pay close attention (listen carefully).
Ich bin die Stimme aus dem Kissen.
I am the voice from the pillow.
Ich hab' euch etwas mitgebracht.
I have brought something for you.
Ein heller Schein am Firmament.
A bright gleam in the firmament.
Mein Herz brennt.
My heart burns.
Sie kommen zu euch in der Nacht
They come to you in the night
Und stehlen eure kleinen, heißen Tränen.
And steal your little, hot tears.
Sie warten, bis der Mond erwacht,
They wait until the moon awakens,
Und drücken sie in meine kalten Venen.
And press them into my cold veins.
Nun liebe Kinder, gebt fein acht.
Now dear children, pay close attention (listen carefully).
Ich bin die Stimme aus dem Kissen.
I am the voice from the pillow.
Ich singe, bis der Tag erwacht.
I sing until the day awakens.
Ein heller Schein am Firmament.
A bright gleam in the firmament.
Mein Herz brennt.
My heart burns.
Mein Herz brennt.
My heart burns.
Mein Herz brennt.
My heart burns.
Mein Herz brennt.
My heart burns.
Mein Herz brennt.
My heart burns.
Mein Herz brennt.
My heart burns.
Mein Herz brennt.
My heart burns.
Mein Herz brennt.
My heart burns.