Deutsch — Original
Ich flechte meinen Rosenkranz
Tief in deinen Schoß
Ich spüre deine Ignoranz
Und frag mich, was ist los?
Ich führe deine Sinne
Ich weiß, es ist noch nicht zu spät
Ich küsse deine Lippen, was mich erregt, ja
Komm zeig mir was noch geht
Fütter mein kaltes Herz
Und brenne in meiner Ewigkeit mit mir
Fütter mein kaltes Herz
Bis meine Sehnsucht in dir sinkt
Ich schlage meine steife Haut tief in deinen Leib
Und fahre meine Arroganz in deine Sinnlichkeit ein
Ich spüre deinen Atem auf meiner Haut aus Stahl
Und schlage meine Nägel in deine Qual, ja
Tief in deine Qual
Tief, tief, so tief
Fütter mein kaltes Herz
Und brenne in meiner Ewigkeit mit mir
Fütter mein kaltes Herz
Bis meine Sehnsucht in dir sinkt
Öffne, öffne, öffne, öffne mein kaltes Herz
Fütter mein kaltes Herz
Und brenne in meiner Ewigkeit mit mir
Fütter mein kaltes Herz
Bis meine Sehnsucht in dir sinkt
Fütter mein kaltes Herz
Und brenne in meiner Ewigkeit mit mir
Fütter mein kaltes Herz
Bis meine Sehnsucht in dir sinkt
English — Translation
I weave my rosary
Deep into your lap (bosom/womb)
I feel your indifference (ignorance)
And ask myself, what is wrong? (what's going on?)
I guide your senses
I know it's not too late yet
I kiss your lips, which arouses me, yes
Come show me what is still possible (what else can happen)
Feed my cold heart
And burn in my eternity with me
Feed my cold heart
Until my longing sinks into you
I drive my rigid skin deep into your body
And steer my arrogance into your sensuality
I feel your breath on my skin of steel
And drive my nails into your torment, yes
Deep into your torment
Deep, deep, so deep
Feed my cold heart
And burn in my eternity with me
Feed my cold heart
Until my longing sinks into you
Open, open, open, open my cold heart
Feed my cold heart
And burn in my eternity with me
Feed my cold heart
Until my longing sinks into you
Feed my cold heart
And burn in my eternity with me
Feed my cold heart
Until my longing sinks into you