Deutsch / English — Interleaved
Ich flechte meinen Rosenkranz
I weave my rosary
Tief in deinen Schoß
Deep into your lap (bosom/womb)
Ich spüre deine Ignoranz
I feel your indifference (ignorance)
Und frag mich, was ist los?
And ask myself, what is wrong? (what's going on?)
Ich führe deine Sinne
I guide your senses
Ich weiß, es ist noch nicht zu spät
I know it's not too late yet
Ich küsse deine Lippen, was mich erregt, ja
I kiss your lips, which arouses me, yes
Komm zeig mir was noch geht
Come show me what is still possible (what else can happen)
Fütter mein kaltes Herz
Feed my cold heart
Und brenne in meiner Ewigkeit mit mir
And burn in my eternity with me
Fütter mein kaltes Herz
Feed my cold heart
Bis meine Sehnsucht in dir sinkt
Until my longing sinks into you
Ich schlage meine steife Haut tief in deinen Leib
I drive my rigid skin deep into your body
Und fahre meine Arroganz in deine Sinnlichkeit ein
And steer my arrogance into your sensuality
Ich spüre deinen Atem auf meiner Haut aus Stahl
I feel your breath on my skin of steel
Und schlage meine Nägel in deine Qual, ja
And drive my nails into your torment, yes
Tief in deine Qual
Deep into your torment
Tief, tief, so tief
Deep, deep, so deep
Fütter mein kaltes Herz
Feed my cold heart
Und brenne in meiner Ewigkeit mit mir
And burn in my eternity with me
Fütter mein kaltes Herz
Feed my cold heart
Bis meine Sehnsucht in dir sinkt
Until my longing sinks into you
Öffne, öffne, öffne, öffne mein kaltes Herz
Open, open, open, open my cold heart
Fütter mein kaltes Herz
Feed my cold heart
Und brenne in meiner Ewigkeit mit mir
And burn in my eternity with me
Fütter mein kaltes Herz
Feed my cold heart
Bis meine Sehnsucht in dir sinkt
Until my longing sinks into you
Fütter mein kaltes Herz
Feed my cold heart
Und brenne in meiner Ewigkeit mit mir
And burn in my eternity with me
Fütter mein kaltes Herz
Feed my cold heart
Bis meine Sehnsucht in dir sinkt
Until my longing sinks into you