Deutsch — Original
Durch das Dickicht riechst du mich
Mein Körper starr, er rührt sich nicht
Du treibst den Schweiß durch meine Haut
Dein Leib schmeckt zart und so vertraut
Die Anmut nimmt mir die Sicht und dann
Frisst du mich
Friss mich, zerreiß mich
Friss mich, zerfleisch mich
Friss mich, zerreiß mich
Bis der Schmerz uns bricht
Dein Leib bricht durch die Dunkelheit
Macht sich erneut zur Jagd bereit
Du holst mein Fleisch, die Geilheit bricht
Mein Atem stockt, du findest mich
Du stellst mich im Dämmerlicht und dann
Frisst du mich
Friss mich, zerreiß mich ...
Beiß mich, zerreiß mich
Komm beiß mich
Bis der Schmerz uns bricht
Beiß mich, zerreiß mich
Ja beiß mich und dann friss mich
Friss mich, zerreiß mich ...
English — Translation
Through the thicket you smell me
My body rigid, it doesn't stir (move)
You drive the sweat through my skin
Your body tastes tender and so familiar
The grace (beauty) takes my sight and then
You devour me
Devour me, tear me apart
Devour me, tear the flesh from me (rend me)
Devour me, tear me apart
Until the pain breaks us
Your body breaks through the darkness
Prepares itself anew for the hunt
You fetch (claim) my flesh, the lust breaks (erupts)
My breath falters, you find me
You corner me in the twilight and then
You devour me
Devour me, tear me apart ...
Bite me, tear me apart
Come bite me
Until the pain breaks us
Bite me, tear me apart
Yes bite me and then devour me
Devour me, tear me apart ...