Steig ein zu mir in die Eisenbahn, die Signale stehen auf Grün
Get on with me in the railroad train, the signals are set to green
Endlich geht die Reise los, doch wo führt sie hin
Finally the journey starts, but where does it lead
Steig ein zu mir in die Eisenbahn, die Weichen sind gestellt
Get on with me in the railroad train, the switches are set
Alle Kessel unter Dampf, willkommen in meiner Welt
All boilers under steam, welcome to my world
Erst Klasse Häppchen, musst nur was sagen
First class snacks, you just have to say something
Hinter hört man Kinder schreien im Großraumwagen
In the back you can hear children screaming in the open-plan car (passenger car)
Vorne spritzt der Schampus, das Leben is geil
In the front the champagne sprays, life is great (awesome)
Hinten wird die Luft knapp im Sex-abteil (Vorsicht beim schließen der Tür)
In the back the air runs thin in the sex compartment (Caution when closing the door)
Immer geradeaus, hier kommt keiner lebend raus
Always straight ahead, nobody gets out of here alive
Es geht nur geradeaus, kein links kein rechts
It goes only straight ahead, no left no right
Immer geradeaus, hier kommt keiner lebend raus
Always straight ahead, nobody gets out of here alive
Es geht nur geradeaus, nur geradeaus, nur geradeaus
It goes only straight ahead, only straight ahead, only straight ahead
Im D-Zug, im D-Zug
On the express train, on the express train
Steig ein zu mir in die Eisenbahn, wer wird den gleich entgleisen
Get on with me in the railroad train, who's about to go off the rails
Besuch mich gern im Führerstand, wir gehen zusammen auf Reisen
Visit me gladly in the driver's cab, we'll go on travels together
Erst Klasse Häppchen, musst nur was sagen
First class snacks, you just have to say something
Hinter hört man Kinder schreien im Großraumwagen
In the back you can hear children screaming in the open-plan car (passenger car)
Da hilft kein Beten, da hilft kein Flehen
No use praying, no use pleading
Der Zug fährt weiter, er bleibt nie stehen
The train keeps going, it never stops
Immer geradeaus, hier kommt keiner lebend raus
Always straight ahead, nobody gets out of here alive
Es geht nur geradeaus, kein links, kein rechts
It goes only straight ahead, no left, no right
Immer geradeaus, hier kommt keiner lebend raus
Always straight ahead, nobody gets out of here alive
Es geht nur geradeaus, nur geradeaus, nur geradeaus
It goes only straight ahead, only straight ahead, only straight ahead
Im D-Zug, im D-Zug
On the express train, on the express train
Ich bin die Eisenbahn
I am the railroad train
Will denn keiner mit mir fahren?
Does nobody want to ride with me?
Immer geradeaus, hier kommt keiner lebend raus
Always straight ahead, nobody gets out of here alive
Es geht nur geradeaus, kein links, kein rechts
It goes only straight ahead, no left, no right
Immer geradeaus, hier kommt keiner lebend raus
Always straight ahead, nobody gets out of here alive
Es geht nur geradeaus, nur geradeaus, nur geradeaus
It goes only straight ahead, only straight ahead, only straight ahead
Im D-Zug, im D-Zug
On the express train, on the express train