Deutsch / English — Interleaved
Irgendwie komm ich einfach nicht mehr runter
Somehow I just can't come down anymore
Um mich herum wird alles immer dunkler
Everything around me keeps getting darker and darker
Ich hab wieder mal 'n schlechten Tag
I'm having a bad day again
Ich hab die Leute schon am Morgen satt
I'm already fed up with people by morning
Ich drück den Knopf, mach die Raketen startklar
I press the button, get the rockets ready for launch
An der Heimatfront lauert schon der Nachbar
At the home front (on the home front) the neighbor is already lurking
Wieder ein Aufprall, keine Entschuldigung
Another collision, no apology
Beim nächsten Angriff fliegt mir die Sicherung
At the next attack my fuse blows (I lose it)
Die Zeiger am Anschlag, kurz vor dem Overload
The hands at the stop (pinned to the limit), just before overload
Mein Puls schlägt in Highspeed, Alarmstufe rot
My pulse beats at high speed, alert level red
(Achtung, Kontrollverlust)
(Caution, loss of control)
Achtung, zwei Sekunden, bis ich hochgeh
Caution, two seconds until I blow up
Achtung, wie 'ne Ladung TNT
Caution, like a charge of TNT
Achtung, hier fliegt alles in die Luft
Caution, everything here is flying into the air (blowing up)
Achtung, Kontrollverlust
Caution, loss of control
Achtung, Achtung
Caution, caution
Achtung, Achtung
Caution, caution
Achtung, Achtung
Caution, caution
Achtung, Kontrollverlust
Caution, loss of control
Irgendwie regt mich alles immer mehr auf
Somehow everything gets on my nerves more and more
Um mich herum sind alle nur noch schlecht drauf
Everyone around me is just in a bad mood
Mit dem Tunnelblick durch die Stadt
With tunnel vision through the city
Nirgendwohin alles stößt mich ab
Nowhere to go, everything repels me (pushes me away)
Alle betontod in ihren Blechlawin'n
Everyone concrete-dead (dead to the world) in their sheet-metal avalanches (cars)
Jedes Kleinkind muss schon 'ne Fresse zieh'n
Every little kid already has to pull a face (make a face)
Wieder ein Aufprall, keine Entschuldigung
Another collision, no apology
Beim nächsten Gongschlag fliegt mir die Sicherung
At the next bell strike my fuse blows (I lose it)
Die Zeiger am Anschlag, kurz vor dem Overload
The hands at the stop (pinned to the limit), just before overload
Mein Puls schlägt in Highspeed, Alarmstufe rot
My pulse beats at high speed, alert level red
(Achtung, Kontrollverlust)
(Caution, loss of control)
Achtung, zwei Sekunden, bis ich hochgeh
Caution, two seconds until I blow up
Achtung, wie 'ne Ladung TNT
Caution, like a charge of TNT
Achtung, hier fliegt alles in die Luft
Caution, everything here is flying into the air (blowing up)
Achtung, Kontrollverlust
Caution, loss of control
Achtung, Achtung
Caution, caution
Achtung, Achtung
Caution, caution
Achtung, Achtung
Caution, caution
Achtung, Kontrollverlust
Caution, loss of control
Das ist der Countdown, tick-ticke-tack
This is the countdown, tick-tickety-tack
Noch zehn Sekunden, dann geht es ab
Ten more seconds, then it goes off
Denn es gibt nichts, was das Ding jetzt noch stoppt
Because there's nothing that stops this thing now
Wie 'ne Rakete over the top
Like a rocket over the top
Das ist der Countown, tick-ticke-tack
This is the countdown, tick-tickety-tack
Noch zehn Sekunden, dann geht es ab
Ten more seconds, then it goes off
Alles aus der Bahn, kann für nichts garantier'n
Everything off the rails, can't guarantee anything
Denn ich bin so kurz vorm Explodier'n
Because I'm so close to exploding
Ticktock, boom
Ticktock, boom
Ticktock, boom
Ticktock, boom
Achtung, zwei Sekunden bis ich hochgeh
Caution, two seconds until I blow up
Achtung, wie 'ne Ladung TNT
Caution, like a charge of TNT
Achtung, zwei Sekunden bis ich abdreh
Caution, two seconds until I snap (turn off / lose it completely)
Und der ganze Boden bebt
And the whole ground shakes
Achtung, Achtung
Caution, caution
Achtung, Achtung (hey)
Caution, caution (hey)
Achtung, Achtung
Caution, caution
Achtung, Kontrollverlust
Caution, loss of control