Deutsch / English — Interleaved
Nicht schon wieder diese Horrorszen'n
Not again these horror scenes
Alles schon mehr als tausend Mal geseh'n
All already seen more than a thousand times
Jaja, die Bomben fallen wie Regen herab (wie Regen herab)
Yeah yeah, the bombs are falling down like rain (like rain)
Das stresst mich viel zu sehr
That stresses me out way too much
Das hält mich vom Entspannen ab
It keeps me from relaxing
Ich weiß, es muss was passier'n
I know something has to happen
Das soll mich alles angeh'n
All of this is supposed to concern me
Wer drückt den roten Knopf
Who pushes the red button
Verrückt der Druck in meinem Kopf
Crazy the pressure in my head
Das wird mir alles zu viel
This is all getting to be too much for me
Alles kocht über in mir
Everything is boiling over inside me
Und dann schrei ich mich an
And then I scream at myself
Weil ich mich nicht mehr halten kann
Because I can't hold myself together anymore
Bitte, bitte, bitte
Please, please, please
Mach die Nachrichten ein bisschen leiser
Turn the news down a little bit
Ich will einfach nur hier liegen und genießen
I just want to lie here and enjoy
Dass ich morgen frei hab
That I have tomorrow off
Ich will wegschau'n
I want to look away
Doch das ist so laut
But it's so loud
Ich will nicht versteh'n
I don't want to understand
Also, bitte, voll leiser dreh'n
So please, turn it way down
Ich will wegschau'n
I want to look away
Doch das ist so laut
But it's so loud
Ich kann nicht versteh'n
I can't understand
Also, bitte, voll leiser dreh'n
So please, turn it way down
Mal wieder das Geschrei aus tausend Kehlen
Once again the screaming from a thousand throats
Und keiner darf mit seiner Meinung fehl'n
And no one's opinion is allowed to be missing
Naja, das Elend hält uns ganz schön auf Trab
Well, the misery keeps us quite on our toes (keeps us pretty busy)
Lautsprecher bombardieren die ganze Stadt
Loudspeakers are bombarding the whole city
Das soll mich alles schockier'n
This is all supposed to shock me
Da muss man mehr investier'n
You'd have to invest more for that (you'd have to try harder than that)
Wer will der nächste sein
Who wants to be the next one
Wer schlägt wem den Schädel ein
Who's smashing whose skull in
Das wird mir alles zu viel
This is all getting to be too much for me
Alles stürzt auf mich ein
Everything is crashing down on me
Ich halt das nicht mehr aus
I can't take it anymore
Wo zieht man hier den Stecker raus
Where do you pull the plug around here
Bitte, bitte, bitte
Please, please, please
Mach die Nachrichten ein bisschen leiser
Turn the news down a little bit
Ich will einfach nur hier liegen und genießen
I just want to lie here and enjoy
Dass ich morgen frei hab
That I have tomorrow off
Ich will wegschau'n
I want to look away
Doch das ist so laut
But it's so loud
Ich will nicht versteh'n
I don't want to understand
Also bitte voll leiser dreh'n
So please turn it way down
Ich will wegschau'n
I want to look away
Doch das ist so laut
But it's so loud
Ich kann nicht versteh'n
I can't understand
Also bitte voll leiser dreh'n
So please turn it way down
Es ist alles schon gesagt
Everything has already been said
Doch noch nicht von jedem
Just not yet by everyone
Viel zu viel und viel zu laut
Way too much and way too loud
Ich könnt's mir gern in leise geben
I'd gladly give it to myself in quiet (I'd love to have it quiet)
Bitte bitte bitte
Please please please
Mach die Nachrichten ein bisschen leiser
Turn the news down a little bit
Bisschen leiser
A little bit quieter
Bitte, bitte, bitte
Please, please, please
Mach die Nachrichten ein bisschen leiser
Turn the news down a little bit
Ich will einfach nur hier liegen und genießen
I just want to lie here and enjoy
Dass ich morgen frei hab
That I have tomorrow off
Ich will wegschau'n
I want to look away
Doch das ist so laut
But it's so loud
Ich will nicht versteh'n
I don't want to understand
Also bitte voll leiser dreh'n
So please turn it way down
Ich will wegschau'n
I want to look away
Doch das ist so laut
But it's so loud
Ich kann nicht versteh'n
I can't understand
Also, bitte, voll leiser dreh'n
So please, turn it way down