Deutsch / English — Interleaved
"Well, you finally–"
Who turned the clock?
There's still enough to do here
Come and claim your glory
The whole world has missed you
Because you are something very special
Everyone is applauding you
You know what your life is missing
More time to do what really counts
We'll bring out the best in you
Wer hat an der Uhr gedreht?
Be ready, step into the ring
Ist es wieder mal zu spät?
Throw away your wings and jump
Hier gibts noch genug zu tun
You are made of very special wood (you are cut from a very special cloth)
Komm und hol dir deinen Ruhm
Go out there and make us proud
Die ganze Welt hat dich vermisst
Weil du was ganz Besonderes bist
Du weißt, was dir zum Leben fehlt
Mehr Zeit zu tun, was wirklich zählt
Wir holen das Beste aus dir raus
Sei bereit, steig in den Ring
Toi, toi, toi – Break a leg (literally: neck and leg break)
Wirf deine Flügel weg und spring
Toi, toi, toi – You'll manage it alright
Du bist aus ganz besonderem Holz
Toi, toi, toi – Who, if not you?
Geh da raus und mach uns stolz
Toi, toi, toi – You've got what it takes
Toi, toi, toi – Hals- und Beinbruch
Celebrate yourself and be a hero
Toi, toi, toi – Du schaffst das schon
Quick, a monument put up (quick, erect a monument)
Toi, toi, toi – Wer, wenn nicht du?
Bulletproof, broad chest
Toi, toi, toi – Du hast das Zeug dazu
Always forward, self-assured
No more desire to look away
Always just standing on the sidelines
You are the one among many
You can only win when we play
Best to always go "all in" right away
Feier dich und sei ein Held
Be ready, step into the ring
Schnell ein Denkmal hingestellt
Throw away your wings and jump
Kugelsicher, breite Brust
Winners know no fear
Immer vorwärts, selbstbewusst
Go out there, show what you can do
Keine Lust mehr wegzusehen
Gib deinem Leben einen Sinn
Du bist der eine unter vielen
Kannst nur gewinnen, wenn wir spielen
Am besten immer gleich "all in"
Sei bereit, steig in den Ring
Toi, toi, toi – Break a leg (literally: neck and leg break)
Wirf deine Flügel weg und spring
Toi, toi, toi – You'll manage it alright
Sieger kennen keine Angst
Toi, toi, toi – Who, if not you?
Geh da raus, zeig, was du kannst
Toi, toi, toi – You've got what it takes
Toi, toi, toi – Hals- und Beinbruch
Who, if not you?
Toi, toi, toi – Du schaffst das schon
Tell me, who then?
Toi, toi, toi – Wer, wenn nicht du?
Who, if not you?
Toi, toi, toi – Du hast das Zeug dazu
Who is supposed to do it?
Wer, wenn nicht du?
Toi, toi, toi – Break a leg (literally: neck and leg break)
Sag mir, wer dann?
Toi, toi, toi – You'll manage it alright
Wer, wenn nicht du?
Toi, toi, toi – Now it counts (now it comes down to it)
Wer soll es tun?
Toi, toi, toi – Mouse or man?
Toi, toi, toi – Hals- und Beinbruch
Toi, toi, toi
Toi, toi, toi – Du schaffst das schon
Toi, toi
Toi, toi, toi – Jetzt kommts drauf an
Toi, toi, toi
Toi, toi, toi – Maus oder Mann?