Deutsch / English — Interleaved
Ich lass' die Straße überfluten, werf' mit Feuerbällen aus Glut
I let the streets flood over, throw fireballs made of embers
Kommt nur her ich lass' euch bluten, eure Angst tut mir so gut
Come on then, I'll make you bleed, your fear does me so good
ich lass' euch schmoren in der Hölle, mit tausend Leiber voller Qualen
I let you smolder in hell, with a thousand bodies full of torment
Ja, die Schreie werden lauter
Yes, the screams grow louder
Ach, das finde ich wunderbar
Ah, I find that wonderful
Mein Herz schlägt schwer, hab Langeweile, also tu' ich was ich kann
My heart beats heavy, I'm bored, so I do what I can
Es gibt kein Licht hier in der Hölle, ich lass' niemand an mich ran
There is no light here in hell, I let no one get close to me (I don't let anyone near me)
Wo geht der Teufel hin wenn er weint?
Where does the devil go when he cries?
Wo geht der Teufel hin wenn er schreit?
Where does the devil go when he screams?
Wo geht der Teufel hin wenn er nachts nicht schlafen kann?
Where does the devil go when he can't sleep at night?
Ich verbreite all die Lügen, spiel' und setz' euch unter Druck
I spread all the lies, play games and put you under pressure
Ja, mein Nachgeschmack ist bitter, komm doch her, nimm noch 'nen Schluck
Yes, my aftertaste is bitter, come on over, take another sip
Ich lass' die Finsternis regieren und verblende eure Sicht
I let the darkness reign and blind your sight
Rennt doch weiter ins Verderben, zu sehen kriegt ihr mich hier nicht
Just keep running into ruin, you won't get to see me here
Mein Herz schlägt schwer, hab Langeweile, also tu' ich was ich kann
My heart beats heavy, I'm bored, so I do what I can
Es gibt kein Licht in der Hölle, ich lass' niemand an mich ran
There is no light in hell, I let no one get close to me (I don't let anyone near me)
Wo geht der Teufel hin wenn er weint?
Where does the devil go when he cries?
Wo geht der Teufel hin wenn er schreit?
Where does the devil go when he screams?
Wo geht der Teufel hin wenn er nachts nicht schlafen kann?
Where does the devil go when he can't sleep at night?
Ich kann das alles nicht mehr ertragen
I can no longer bear all of this
Renn' schlaflos durch die Nacht
Run sleepless through the night
Doch wer will mich denn schon haben?
But who would even want me?
Niemand hier gibt auf mich Acht
No one here pays any attention to me (no one here notices me)
Wo geht der Teufel hin?
Where does the devil go?
Wo geht der Teufel hin?
Where does the devil go?
Wo geht der Teufel hin wenn er weint?
Where does the devil go when he cries?
Wo geht der Teufel hin wenn er schreit?
Where does the devil go when he screams?
Wo geht der Teufel hin wenn er nachts nicht schlafen kann?
Where does the devil go when he can't sleep at night?
Wo geht der Teufel hin wenn er weint?
Where does the devil go when he cries?
Wo geht der Teufel hin wenn er schreit?
Where does the devil go when he screams?
Wo geht der Teufel hin wenn er nachts nicht schlafen kann?
Where does the devil go when he can't sleep at night?